mardi 17 juillet 2007
Image du jour

Chanson du jour
Save Me Sauve-moi
In your hands Dans tes mains
I feel the words unspoken Je sens les mots inexprimés
Inside Intérieurement
When they pull you under Quand ils te tirent vers le fond
And I would give you anything you want Et je te donnerais ce que tu veux
You were all I wanted Tu étais tout ce que je souhaitais
All my dreams are fallin' down Tous mes rêves se sont écroulés
Crawlin' round and round and round Peu à peu
[Chorus] [Refrain]
Somebody save me Que quelqu'un me sauve
Let your warm hands break right through me Laisse tes chaudes mains me transpercer
Somebody save me Que quelqu'un me sauve
I don't care how you do it Peu m'importe la manière dont tu t'y prends
Just stay, stay Juste reste, reste,
Come on Vas-y
I've been waiting for you Je t'ai attendu
I see the world has folded in your heart Je vois que le monde s'est introduit dans ton coeur
I feel the waves crash down inside Je sens les vagues déferler en moi
And they pull me under Et cela me tire vers le fond
I would give you anything you want Je te donnerais tout ce que tu souhaites
You were all I wanted Tu étais tout ce que je souhaitais
All my dreams have fallen down Et tous mes rêves se sont écroulés
Crawlin' round and round and round Peu à peu
[Chorus] [Refrain]
All my dreams are on the ground Tous mes rêves sont à terre
Crawlin' round and round and round Tournant en rond
[Chorus] [Refrain]
I'm still waiting for you Je t'attends toujours
Citation du jour
Haile Selassie
Quand la justice américaine devient criminelle
Absence de preuves tangibles, inégalités de traitement, pressions de la police, erreurs judiciaires, sentences disproportionnées et législation inappropriée témoignent des failles du système pénal aux Etats-Unis. Les sorts de Troy Davis et Kenneth Foster Jr en témoignent. Le premier doit être exécuté demain. Bien qu’une commission des grâces se réunit aujourd’hui, le vote s’annonce très serré. Cet Afro-Américain a été condamné à mort en 1991 pour le meurtre d’un policier blanc alors qu’aucune preuve matérielle n’a été retenue contre lui. Son inculpation a reposé sur les dépositions de neuf témoins à charge. Depuis, six d’entre eux sont revenus sur leurs déclarations, en accusant la police de leur avoir forcé la main à l’époque. A cela s’ajoute la précarité de la situation de la Georgia Resource Center, association d’aide juridique aux condamnés à mort, qui a vu ses subventions et ses effectifs réduits. Troy Davis, victime d’un jugement inique et raciste, est aujourd’hui soutenu aux Etats-Unis et dans le monde par des personnalités comme le Prix Nobel de la paix Desmond Tutu et la soeur Helen Prejean. Elles font valoir que tout accusé a droit à un procès équitable.
La situation de Kenneth Foster Jr, lui aussi condamné à mort, diffère sensiblement. Une nuit d’août 1996, Mauriceo Brown sort de la voiture conduite par Kenneth Foster Jr. et tue Michael Lahood Jr., fils d’un avocat reconnu de San Antonio. Le meurtrier, exécuté en juillet 2006, a reconnu que Kenneth n’avait rien à voir avec ce crime. Mais, en vertu de la loi des Parties (Law of Parties), en vigueur depuis 1974 dans le seul Etat du Texas, tristement célèbre pour ses nombreuses exécutions, un individu peut être reconnu comme « acteur secondaire d’un crime » et, de ce fait, en porter la responsabilité légale. Pis, cette loi permet d’accuser une personne présente au moment des faits pour n’avoir su ni anticiper ni empêcher un crime. Comme très souvent, Kenneth Foster Jr. n’a pas eu droit à un procès digne de ce nom : les circonstances du crime ont été déformées, les témoignages extorqués, la défense faiblement assurée.
Le jugement avait d’ailleurs été reconnu inconstitutionnel en mars 2005, mais les méandres de la justice ont finalement conduit à casser cette décision. Tous les recours en appel ont depuis été rejetés. Kenneth Foster Jr, engagé politiquement et poétiquement, doit être exécuté le 30 août pour un crime qu’il n’a pas su prévoir.
lundi 16 juillet 2007
Image du jour

Une des rares photographies de l'intérieur du vélodrome après la rafle. Femmes et enfants y sont parqués . Sur les 13000 personnes arrêtées les 16 et 17 juillet 1942 lors de la rafle du Vel d'Hiv, une quarantaine d'hommes seulement ont survécu à la Déportation. Aucune femme et enfant n'échappera à la mort dans le camp d'Auschwitz
16 juillet 1995, Le Président de la République,M. Jacques Chirac prononce un discours fort : il reconnaît que "la folie criminelle de l'occupant a été secondée par des Français, par l'Etat français", que "la France, ce jour-là, accomplissait l'irréparable" (http://perso.orange.fr/memoire78/pages/vel2.html)
Je vous conseille vivement de lire ce livre : Elle s'appelait Sarah de Tatiana DE ROSNAY
Chanson du jour
Earth Song La Chanson De La Terre
What about sunrise Qu'en est-il du lever du soleil What about rain Qu'en est-il de la pluie What about all the things Qu'en est-il de toutes les choses That you said we were to gain... Que tu as dit que nous devions gagner What about killing fields Qu'en est-il des champs de bataille Is there a time A notre époque... . c'est fou What about all the things Qu'en est-il de toutes les choses That you said was yours and mine... Que tu as dit être les tiennes et les miennes Did you ever stop to notice As-tu déjà cessé de remarquer All the blood we've shed before Tout le sang que nous avons répandu précédemment Did you ever stop to notice Vous êtes vous déjà arrêté pour remarquer The crying Earth the weeping shores ? La Terre qui pleure et les rivages éplorés ?
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
What have we done to the world Qu'avons-nous fait au monde Look what we've done Regarde ce que nous avons fait What about all the peace Qu'en est-il de toute la paix That you pledge your only son... Que tu as promis à ton fils unique What about flowering fields Qu'en est-il des champs fleuris Is there a time A notre époque... . c'est fou What about all the dreams Qu'en est-il de tous les rêves That you said was yours and mine... Que tu disais être les tiens et les miens Did you ever stop to notice As-tu déjà cessé de remarquer All the children dead from war Tous les enfants morts de la guerre Did you ever stop to notice Vous êtes vous déjà arrêté pour remarquer The crying Earth the weeping shores La Terre qui pleure et les rivages éplorés
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
I used to dream Je rêvais I used to glance beyond the stars Je jetais un coup d'oeil au-delà des étoiles Now I don't know where we are Maintenant je ne sais pas où nous sommes Although I know we've drifted far Bien que je sache que nous avons dérivé bien loin
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Hey, what about yesterday Hey, qu'en est-il d'hier (What about us) (Qu'en est-il de nous) What about the seas Qu'en est-il des mers (What about us) (Qu'en est-il de nous) The heavens are falling down Les cieux sont en train de s'effondrer (What about us) (Qu'en est-il de nous) I can't even breathe Je ne peux plus respirer (What about us) (Qu'en est-il de nous) What about the bleeding Earth Qu'en est-il de la Terre saignante (What about us) (Qu'en est-il de nous) Can't we feel its wounds Ne pouvons-nous pas sentir ses blessures (What about us) (Qu'en est-il de nous) What about nature's worth Qu'en est-il de la valeur de la nature (ooo, ooo) It's our planet's womb C'est le nombril de notre planète (What about us) (Qu'en est-il de nous) What about animals Qu'en est-il des animaux (What about it) (Qu'en est-il de ça) We've turned kingdoms to dust Nous avons changé les royaumes en poussière (What about us) (Qu'en est-il de nous) What about elephants Qu'en est-il des éléphants (What about us) (Qu'en est-il de nous) Have we lost their trust Avons nous perdu leur confiance (What about us) (Qu'en est-il de nous) What about crying whales Qu'en est-il des baleines sanglotantes (What about us) (Qu'en est-il de nous) We're ravaging the seas Nous ravageons les mers (What about us) (Qu'en est-il de nous) What about forest trails Qu'en est-il des chemins forestiers (ooo, ooo) Burnt despite our pleas Brûlés malgré nos appels (What about us) (Qu'en est-il de nous) What about the holy land Qu'en est-il de la Terre Sainte (What about it) (Qu'en est-il de ça) Torn apart by creed Déchirée par la croyance (What about us) (Qu'en est-il de nous) What about the common man Qu'en est-il de l'homme commun (What about us) (Qu'en est-il de nous) Can't we set him free Ne pouvons-nous pas le rendre libre (What about us) (Qu'en est-il de nous) What about children dying Qu'en est-il des enfants mourant (What about us) (Qu'en est-il de nous) Can't you hear them cry Ne pouvons-nous pas les entendre pleurer (What about us) (Qu'en est-il de nous) Where did we go wrong Où nous sommes-nous trompés (ooo, ooo) Someone tell me why Que quelqu'un me dise pourquoi (What about us) (Qu'en est-il de nous) What about babies Qu'en est-il des bébés (What about it) (Qu'en est-il de ça) What about the days Qu'en est-il des jours (What about us) (Qu'en est-il de nous) What about all their joy Qu'en est-il de toutes leurs joies (What about us) (Qu'en est-il de nous) What about the man Qu'en est-il de l'homme (What about us) (Qu'en est-il de nous) What about the crying man Qu'en est-il de l'homme pleurant (What about us) (Qu'en est-il de nous) What about Abraham Qu'en est-il d'Abraham (What was us) (Qu'en est-il de nous) What about death again Que dire de plus sur la mort (ooo, ooo) Do we give a damn Nous en foutons-nous ?
Aaaaaaaaa Aaaaaaaaah
Citation du jour
Colette
dimanche 15 juillet 2007
Accident de javelot
Vendredi 13, la poisse pour Sdiri. Le sauteur en longueur a été touché par le javelot de Pitkämäki. Le diagnostic est dur pour le Français: lésion musculaire au grand dorsal l'empêchant de participer aux Mondiaux d'Osaka (du samedi 25 au dimanche 2 Septembre 2007). Triste, pour un Sdiri très énervé contre la fédération internationale d'athlétisme (IAAF). Dimanche, on apprenait que Selim Sdiri était de retour à l'hôpital pour soigner un hématome. Il devrait quitter la clinique lundi matin.
Désintégration...
Chanson du jour
A heart that's full up like a landfill Un coeur rempli comme une décharge
A job that slowly kills you Un travail qui te tue à petit feu
Bruises that won't heal Des hématomes qui ne guériront pas
You look so tired and unhappy Tu as l'air si fatigué et malheureux
Bring down the government Fais tomber le gouvernement
They don't, they don't speak for us Ils ne, ils ne parlent pas pour nous
I'll take a quiet life J'aurai une vie tranquille
A handshake of carbon monoxide Une poignée de monoxyde de carbone
[Refrain]
No alarms and no surprises Pas d'alarmes et pas de surprises
This is my final fit, my final bellyache with C'est ma dernière crise, accompagnant mon dernier mal de ventre
No alarms and no surprises Pas d'alarmes et pas de surprises
Such a pretty house, such a pretty garden Une si belle maison, un si beau jardin
No alarms and no surprises Pas d'alarmes et pas de surprises
Image du jour

Vélib' : les premiers tours de roue !
Le service Vélib’ débute le dimanche 15 juillet : 750 stations et des milliers de vélos Vélib’ seront accessibles dès le lancement. Avec la carte Vélib’ 1 an vous effectuez pour 29€ un nombre illimité de trajets pendant 12 mois. Les 30 premières minutes de chaque trajet sont toujours gratuites