lundi 16 juillet 2007

Lumière

Mange du kebab !

EPO te quiero !

Image du jour

La rafle du Vel' d'Hiv : les 16 et 17 juillet 1942, 13 152 juifs parisiens, dont 4 115 enfants, étaient arrêtés par la police française au cours d'une opération baptisée cyniquement "vent printanier". La plupart d'entre eux mourront à Auschwitz..Passés dans l'histoire sous le nom de "rafle du Vélodrome d'Hiver", du nom du lieu où une partie d'entre eux ont été conduits avant leur transfert vers les camps d'internement de Drancy, Beaune-la-Rolande ou Pithiviers, cette vague d'arrestations ne fut ni la première, ni la dernière. Mais elle a été la plus massive.

Une des rares photographies de l'intérieur du vélodrome après la rafle. Femmes et enfants y sont parqués . Sur les 13000 personnes arrêtées les 16 et 17 juillet 1942 lors de la rafle du Vel d'Hiv, une quarantaine d'hommes seulement ont survécu à la Déportation. Aucune femme et enfant n'échappera à la mort dans le camp d'Auschwitz

16 juillet 1995, Le Président de la République,M. Jacques Chirac prononce un discours fort : il reconnaît que "la folie criminelle de l'occupant a été secondée par des Français, par l'Etat français", que "la France, ce jour-là, accomplissait l'irréparable" (http://perso.orange.fr/memoire78/pages/vel2.html)

Je vous conseille vivement de lire ce livre : Elle s'appelait Sarah de Tatiana DE ROSNAY

A votre avis, que font-ils?

Chanson du jour

EARTH SONG de Michael Jackson. Tout est beau : la musique, les paroles et le clip...






Earth Song La Chanson De La Terre

What about sunrise Qu'en est-il du lever du soleil What about rain Qu'en est-il de la pluie What about all the things Qu'en est-il de toutes les choses That you said we were to gain... Que tu as dit que nous devions gagner What about killing fields Qu'en est-il des champs de bataille Is there a time A notre époque... . c'est fou What about all the things Qu'en est-il de toutes les choses That you said was yours and mine... Que tu as dit être les tiennes et les miennes Did you ever stop to notice As-tu déjà cessé de remarquer All the blood we've shed before Tout le sang que nous avons répandu précédemment Did you ever stop to notice Vous êtes vous déjà arrêté pour remarquer The crying Earth the weeping shores ? La Terre qui pleure et les rivages éplorés ?
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
What have we done to the world Qu'avons-nous fait au monde Look what we've done Regarde ce que nous avons fait What about all the peace Qu'en est-il de toute la paix That you pledge your only son... Que tu as promis à ton fils unique What about flowering fields Qu'en est-il des champs fleuris Is there a time A notre époque... . c'est fou What about all the dreams Qu'en est-il de tous les rêves That you said was yours and mine... Que tu disais être les tiens et les miens Did you ever stop to notice As-tu déjà cessé de remarquer All the children dead from war Tous les enfants morts de la guerre Did you ever stop to notice Vous êtes vous déjà arrêté pour remarquer The crying Earth the weeping shores La Terre qui pleure et les rivages éplorés
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
I used to dream Je rêvais I used to glance beyond the stars Je jetais un coup d'oeil au-delà des étoiles Now I don't know where we are Maintenant je ne sais pas où nous sommes Although I know we've drifted far Bien que je sache que nous avons dérivé bien loin
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Hey, what about yesterday Hey, qu'en est-il d'hier (What about us) (Qu'en est-il de nous) What about the seas Qu'en est-il des mers (What about us) (Qu'en est-il de nous) The heavens are falling down Les cieux sont en train de s'effondrer (What about us) (Qu'en est-il de nous) I can't even breathe Je ne peux plus respirer (What about us) (Qu'en est-il de nous) What about the bleeding Earth Qu'en est-il de la Terre saignante (What about us) (Qu'en est-il de nous) Can't we feel its wounds Ne pouvons-nous pas sentir ses blessures (What about us) (Qu'en est-il de nous) What about nature's worth Qu'en est-il de la valeur de la nature (ooo, ooo) It's our planet's womb C'est le nombril de notre planète (What about us) (Qu'en est-il de nous) What about animals Qu'en est-il des animaux (What about it) (Qu'en est-il de ça) We've turned kingdoms to dust Nous avons changé les royaumes en poussière (What about us) (Qu'en est-il de nous) What about elephants Qu'en est-il des éléphants (What about us) (Qu'en est-il de nous) Have we lost their trust Avons nous perdu leur confiance (What about us) (Qu'en est-il de nous) What about crying whales Qu'en est-il des baleines sanglotantes (What about us) (Qu'en est-il de nous) We're ravaging the seas Nous ravageons les mers (What about us) (Qu'en est-il de nous) What about forest trails Qu'en est-il des chemins forestiers (ooo, ooo) Burnt despite our pleas Brûlés malgré nos appels (What about us) (Qu'en est-il de nous) What about the holy land Qu'en est-il de la Terre Sainte (What about it) (Qu'en est-il de ça) Torn apart by creed Déchirée par la croyance (What about us) (Qu'en est-il de nous) What about the common man Qu'en est-il de l'homme commun (What about us) (Qu'en est-il de nous) Can't we set him free Ne pouvons-nous pas le rendre libre (What about us) (Qu'en est-il de nous) What about children dying Qu'en est-il des enfants mourant (What about us) (Qu'en est-il de nous) Can't you hear them cry Ne pouvons-nous pas les entendre pleurer (What about us) (Qu'en est-il de nous) Where did we go wrong Où nous sommes-nous trompés (ooo, ooo) Someone tell me why Que quelqu'un me dise pourquoi (What about us) (Qu'en est-il de nous) What about babies Qu'en est-il des bébés (What about it) (Qu'en est-il de ça) What about the days Qu'en est-il des jours (What about us) (Qu'en est-il de nous) What about all their joy Qu'en est-il de toutes leurs joies (What about us) (Qu'en est-il de nous) What about the man Qu'en est-il de l'homme (What about us) (Qu'en est-il de nous) What about the crying man Qu'en est-il de l'homme pleurant (What about us) (Qu'en est-il de nous) What about Abraham Qu'en est-il d'Abraham (What was us) (Qu'en est-il de nous) What about death again Que dire de plus sur la mort (ooo, ooo) Do we give a damn Nous en foutons-nous ?
Aaaaaaaaa Aaaaaaaaah

Citation du jour

" Quand on est aimé, on ne doute de rien. Quand on aime, on doute de tout. "

Colette
Je trouve que c'est tellement vrai !

Fou rire

Désintégration encore et encore...





Photo

Le «cèdre jomon» (Jhomonsugi en japonais) est le plus vieux des yakusugi, une essence de cèdre du Japon, originaire de l’île de Yakushima (Japon) ; il serait âgé de 7 200 ans.